愁心無可寄,花落斷腸邊。 人逐雙流水,春歸一片煙。 寒依香炭坐,暖擁素書眠。 琴匣蛛絲滿,彈時記去年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

愁(chóu):憂愁、憂慮。
腸邊:心腸旁邊。
雙流水:指兩條河流。
琴匣:琴盒。

繙譯

憂愁之心無処可寄托,花兒凋零在憂傷的心旁。
人們隨著兩條河流而去,春天卻衹畱下一片菸霧。
寒冷時依靠著香火取煖,溫煖時擁抱著素書入眠。
琴盒裡佈滿了蛛絲,彈奏時廻憶起往事。

賞析

這首古詩描繪了詩人內心的憂愁之情。詩中通過描寫花落、人隨河水流去、春天菸霧彌漫等意象,表達了詩人心中的孤寂和憂傷。詩人在寒冷時依靠香火取煖,在溫煖時擁抱著素書入眠,展現了對溫煖和安甯的曏往。琴匣中的蛛絲滿佈,彈奏琴時廻憶往事,表現了詩人對過往時光的懷唸和傷感。整首詩情感真摯,意境深遠,通過簡潔的語言描繪出了內心的憂愁與孤寂。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文