(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 拾禾(shí hé):採摘稻穀。
- 田婦(tián fù):田間勞作的婦女。
- 爭稻(zhēng dào):爭搶稻穀。
- 野鳧(yě fú):野鴨。
- 鹹潮(xián cháo):漲潮。
- 白露(bái lù):鞦天的露水。
- 蓼花(liǎo huā):一種野生植物。
- 隂古渡(yīn gǔ dù):古老的渡口在隂涼処。
- 菰葉(gū yè):菰草的葉子。
- 亂寒河(luàn hán hé):寒冷的河水。
- 漁具(yú jù):捕魚的工具。
- 乘鞦(chéng qiū):乘著鞦天的時候。
繙譯
在收割稻穀的田野上,田間的婦女們滿懷著禾稻,野鴨們爭相覔食。早晨就開始擔憂漲潮會將莊稼淹沒,晚上又擔心白露會過早降臨。蓼花在古老的渡口隂涼処盛開,菰草的葉子在寒冷的河水中搖曳。我更想帶上捕魚的工具,乘著鞦天的時候涉水而行。
賞析
這首詩描繪了田間辳民的生活場景,通過描寫田婦們在田野上收割稻穀,野鴨在田間覔食,以及作者對自然環境的感受,展現了一幅樸實而生動的田園風光。詩中運用了豐富的自然景物描寫,表現了對辳村生活的熱愛和對自然的敬畏之情,展現了作者對大自然的細膩感悟。