(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 價貴難論鬥:價格昂貴,難以用鬥來衡量。
- 殷勤:熱情周到。
- 穿教蒲草細:用細蒲草穿起來。
- 養用玉缸虛:養在空着的玉缸中。
- 泉冽:泉水清澈冰涼。
- 羹逾美:羹湯更加美味。
- 花肥肉有餘:魚肉肥美,多得有餘。
- 小寒節:二十四節氣之一,標誌着一年中最冷的時期。
- 不忍當園蔬:不捨得當作普通的園中蔬菜食用。
翻譯
這魚的價格昂貴,難以用鬥來衡量,我熱情地向老漁夫求購。用細蒲草將魚穿起來,養在空着的玉缸中。清澈的泉水使得魚羹更加美味,魚肉肥美,多得有餘。每年到了小寒這個節氣,我都不捨得將這些魚當作普通的園中蔬菜食用。
賞析
這首詩描繪了詩人對一種珍貴魚類的珍視和喜愛。詩中,「價貴難論鬥」直接點明瞭魚的珍貴,而「殷勤向老漁」則表現了詩人對這種魚的渴望和珍視。後文通過對魚的處理和食用的描述,進一步展現了詩人對這種魚的珍愛,甚至到了「不忍當園蔬」的地步,表達了對美食的極致追求和對生活的熱愛。