(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
絲藤(sī téng):指用絲線編織成的藤條。廢女工:指廢棄的女紡織工人。熟結:指編織技藝熟練。浣:洗滌。香魂:指茶的香氣。煎取:烹調。花開莫使雙煙近:花開時不要讓煙火靠近。鶴降:指祥瑞之兆。縷:一縷,一絲。收拾餘芬:整理剩餘的芬芳。檐間:房檐之間。麼鳳:小鳳凰,比喻美女。
翻譯
五彩絲線編織成的藤條做成了熏籠,白天曬曬春衣,廢棄了女紡織工的活。熟練地編織着,洗淨後將茶葉裝在小暖壺裏,香氣嫋嫋,火微微泛紅。花開時別讓煙火靠近,祥瑞降臨時要讓一縷煙通透。整理剩餘的芬芳,歸於兩隻翅膀,房檐間飛舞的小鳳凰與美女同在。
賞析
這首詩描繪了一個優美的畫面,通過對茶具的描寫,展現了一種恬靜、雅緻的生活情趣。詩中運用了豐富的意象,如絲藤、熏籠、春衣、茶、火等,將生活細節與自然景物巧妙地結合在一起,給人以愉悅的感受。詩人通過對細節的描繪,表現了對生活的熱愛和對美好事物的追求,展現了一種清新淡雅的生活態度。整首詩意境優美,富有詩意,讓人感受到一種寧靜和美好的生活情調。

屈大均
明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。
► 6730篇诗文
屈大均的其他作品
- 《 病中奉柬王南區使君兼送之任川南 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 汪扶晨得予所寄詩外賦詩誌喜予感其知己之深亦賦二章答之 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 知道 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 盪舟海目山下捕鰣魚爲鱠 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 秋日自廣至韶江行有作 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 將從潞河南還賦別劉吏部 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 割帶 》 —— [ 明 ] 屈大均
- 《 對梅 》 —— [ 明 ] 屈大均