夜宿觀山作

明月娟娟似翠娥,登高臨水奈君何。 鬆聲欲捲愁心盡,花片猶沾血淚多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

娟娟(juān juān):形容月光明亮美麗。 翠娥(cuì é):傳說中的仙女。 奈(nài):怎麼辦。 捲(juǎn):捲起。

翻譯

明亮美麗的明月像仙女一樣婉轉動人,登高望遠,看着水面,心裏有什麼想法呢。 松樹的聲音彷彿要捲走所有的憂愁,花瓣上還沾着許多血淚。

賞析

這首詩描繪了作者夜晚宿在山間,仰望明月,感嘆月光之美,心中充滿憂愁。明月被描繪成像仙女一樣婉轉動人,給人一種神祕而美好的感覺。鬆聲欲捲愁心盡,表達了作者希望通過大自然的聲音來排遣內心的憂愁。花片猶沾血淚多,則暗示了作者內心的痛苦和悲傷。整首詩意境優美,富有詩意,展現了作者對自然景物的感慨和內心的矛盾情感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文