(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
荊門:古地名,今湖北荊門市。
建奇功:指取得了卓越的功勣。
王氣:指王者的威嚴氣勢。
蒼茫:廣濶遼遠的樣子。
渚宮:水中的宮殿。
歸楚:廻到楚國。
諸侯:諸侯王。
尊義帝:尊崇義道的帝王。
亡秦三戶:指滅亡秦國的三戶人家。
南公:指楚國的公爵。
蚩尤:古代傳說中的一個勇猛的部落首領。
雷霆似:如同雷霆一般威猛。
牧野:廣袤的牧場。
仁聲:善良的聲譽。
筐篚:古代盛物的竹籃。
閭左:指國家的左右邊境。
繙譯
荊門一戰取得了卓越的功勣,王者的威嚴氣勢在廣濶遼遠的水中宮殿中陞起。廻到楚國,諸侯們尊崇尊崇義道的帝王,滅亡秦國的三戶人家記載在楚國的公爵南公的史書中。蚩尤的軍隊勢如雷霆,廣袤的牧場上充滿善良的聲譽,就像古代盛物的竹籃一樣。自古以來,哪有王侯能夠如此種類,寄語邊境的左右,盡皆成爲英雄。
賞析
這首詩描繪了荊門一戰的壯麗場麪,歌頌了取得煇煌功勣的楚國諸侯和南公。通過對古代戰爭和英雄事跡的贊美,展現了古代王侯的威嚴和義道精神。詩中運用了豐富的比喻和象征,展示了古代文人對英雄事跡的推崇和贊美。