美女篇有贈

佳人高義重求賢,不逐明妃去朔邊。 青紫人驚奇女氣,光華天與宓妃妍。 沾濡只是嫌多露,燕婉何須及盛年。 尚有多情雙紫燕,芳春相伴畫簾前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高義:高尚的品德。
  • 朔邊:古代指北方邊疆地區。
  • 青紫:指美麗的顔色。
  • 宓妃(mì fēi):古代傳說中的女神。
  • 沾濡:沾溼。
  • 燕婉:形容飄逸的樣子。
  • 盛年:指年輕時候。
  • 雙紫燕:指雙飛的紫燕。

繙譯

美麗的女子重眡高尚的品德,不隨從明妃去北方邊疆。她身上的青紫色彩讓人驚歎女性的氣質,她的光彩與天上的宓妃一樣美麗。衹是有些許沾溼的嫌多了,她何須等到年輕盛年。她還有一對多情的雙紫燕,芳春時節與她一同飛舞在畫簾前。

賞析

這首古詩描繪了一位美麗高貴的女子,她不追隨明妃去北方邊疆,展現出她高尚的品德和獨立的氣質。詩中運用了色彩和自然的意象,表現出女子的優雅和飄逸。通過對女子形象的描繪,展現了古代文人對美的追求和贊美之情。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文