(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韶州:古地名,今廣東韶關一帶。
- 太守:古代官職,地方行政長官。
- 神君:指神明。
- 循良:遵循善良的道德規範。
- 祭酒:古代官職,主持祭祀的官員。
- 荀子(xún zǐ):戰國時期思想家、儒家學派代表人物。
- 鄭鄉:指鄭國的鄉里。
- 仁山:指有仁德之山。
- 韶石:指有韶樂之石。
- 曲江:地名,古代有名的河流。
- 風度:指風采。
- 沐景光:沐浴在景色的光輝之中。
翻譯
神明先教導您修身養性,不讓您背離古代的善良道德。主持祭祀的官員請求荀子的智慧,記錄經書向鄭國的鄉里請教。有仁德之山,有韶樂之石,有智慧之水的曲江長河。在樓前的風采下,遠遠地沐浴在景色的光輝之中。
賞析
這首詩是屈大均賦呈給韶州的陳太守的作品。詩中通過描繪神明教化、求賢問道的場景,表達了對道德、智慧和美景的嚮往和讚美。詩人以優美的語言,展現了對古代道德和智慧的尊崇,以及對美好風景的讚美之情,體現了古代士人對道德、智慧和自然之美的追求和嚮往。