所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丁卯初春:農曆年份和季節的描述,丁卯指的是一個特定的年份,初春表示春季初期。
- 濛濛(méng méng):形容雨霧細密紛飛的樣子。
- 浹(jiā):浸潤,溼透。
- 尚(shàng):仍然。
- 煙火:指炊煙和火光,這裏表示家中溫暖的場景。
- 牽恨:牽掛懷念。
翻譯
細雨從年初就開始下,雨霧細密地飄灑了好幾個旬。誰能想到,即便是在年老的日子裏,依然要承受着嚴寒的折磨。家中的炊煙已經熄滅,我感到寒冷;而你家的鶯花卻還未開放,春天似乎還未到來。柳樹的枝條時長時短,彷彿在牽掛着過去的鄰居。
賞析
這首詩描繪了作者在初春時節的感受,通過細膩的描寫展現了歲月的流逝和人生的滄桑。細雨紛飛,寓意着歲月的流逝不停,而作者對於時光的流逝和生活的變遷感到深深的憂傷和無奈。同時,通過對比自家的冷清和鄰居家的生機盎然,表達了對過去時光的懷念和對未來的期待。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對生活的感慨和對時光流逝的無奈。

屈大均
明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。
► 6730篇诗文