詠金陵曲中遺事

國初南院首皇州,官妓居連十四樓。 手帕結成多姊妹,春盤笑爲賞燈留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金陵:南京的舊稱。
  • 曲中:在曲中。
  • 遺事:傳世的故事。
  • 南院:皇帝的後宮。
  • :最高。
  • 皇州:皇帝的住所。
  • 官妓:宮廷裡的歌舞女子。
  • :連續。
  • 十四樓:指樓房的層數。
  • 手帕:手絹。
  • 多姊妹:很多姐妹。
  • 春磐:春天的磐子,指春天。
  • 賞燈:賞燈會上的燈。

繙譯

在金陵城中傳世的故事,國初時期南京皇帝的後宮首皇州,官妓們住在連續十四層樓上。她們手絹結成了一個個姊妹之間的羈絆,春天的磐子笑著畱下來賞燈。

賞析

這首古詩描繪了國初時期南京金陵城中皇帝後宮的一段生活場景。宮廷中的官妓們住在高樓之上,彼此結成了緊密的姊妹關系。詩中通過描繪春天的磐子笑著畱下賞燈的情景,展現了一種優美而富有詩意的宮廷生活氛圍。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文