荔支

一朵紅酥被酒餘,笑從掌上解綃裾。 豐肌欲拊難留手,乍比凝脂尚不如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荔支:古代指橘子。
  • (sū):形容柔軟。
  • (yú):餘留。
  • 綃裾(xiāo jū):細薄的衣裳。
  • 豐肌:豐滿的肌膚。
  • 欲拊(fǔ):想要輕輕拍打。
  • 凝脂(níng zhī):凝固的脂肪。

翻譯

一顆紅橘被酒浸得柔軟,笑容從手心中解開衣裳。 豐滿的肌膚讓人忍不住想要輕輕拍打,但與凝固的脂肪相比還不如。

賞析

這首詩描繪了一種柔軟且美好的意境,通過對橘子被酒浸泡後的柔軟感以及豐滿肌膚的描寫,展現了一種溫柔和美麗的形象。作者通過對比橘子和凝脂的不同,表達了對美好事物的讚美和珍惜之情。整首詩意境優美,給人一種柔和而溫馨的感覺。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文