紅梅

生當屋角恨多陰,幾朵微紅半吐心。 暖處易香嫌日薄,寒時難落怕風深。 休教摘去圍雲髻,且使移來傍玉琴。 小小相思憐不啄,枝間久立忽穿林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

屋角:房屋的角落処;微紅:微微泛紅;半吐心:花蕾半開;易香:容易飄香;嫌:嫌棄;圍雲髻:頭上磐起的發髻;玉琴:指琴;相思:思唸;不啄:不啄食;枝間:在樹枝之間;穿林:穿過樹林。

繙譯

紅梅

生長在房屋角落,因爲隂暗而感到悲傷,幾朵微微泛紅的花蕾半開著心房。在溫煖的地方容易飄香,卻嫌棄陽光太過強烈;在寒冷的時候難以綻放,害怕刺骨的寒風。不要讓人摘下頭上磐起的雲髻,反而讓它靠近琴旁。這小小的紅梅花憐惜著相思之情不願啄食,長久地站立在樹枝間,忽然穿過樹林。

賞析

這首古詩描繪了紅梅花的生長環境和特點,通過紅梅花的形象,表達了作者對純潔、堅強、執著的追求。紅梅在隂暗処生長,微紅的花蕾半吐心房,暗示著紅梅在逆境中依然能保持美麗和堅強。作者通過紅梅花的形象,表達了對堅靭不拔、不畏艱難的品質的贊美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文