(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
周南:古代楚國的一位著名詩人,指屈原。美:美好。同:一起。諸子:指其他文人。枉顧:忽視。沙亭:地名,指在沙地上的亭子。白駒:白色的駿馬。嘉客:好客之人。良馬:優秀的馬匹。大夫:指有地位的人。入幕:指進入官府。才:才幹。孤婺:指孤獨的妻子。二雛:指兩個孩子。著作:指寫作。玉尺:古代用來裁衣的尺子。
翻譯
美好的白馬和優秀的客人回來了,有地位的人也來了。你和這些客人一起,人們知道你有才華被邀請進入官府。拜訪親戚後,孤獨的妻子帶着兩個孩子催促你寫作,我怎麼敢寫作呢,還是請你來裁剪吧。
賞析
這首詩描繪了一個文人在家中被家庭所累,卻又有才華被邀請進入官府寫作的情景。通過對家庭和文學創作的矛盾表達,展現了古代文人的內心掙扎和責任感。詩中運用了對比的手法,將美好的白馬和優秀的客人與家庭責任相對比,表現了文人在家庭和社會責任之間的糾結。