荼蘼花

玫瑰同名族,南人取曬糖。 全添紅餅色,半入綠尊香。 露使花頭重,霞爭酒暈光。 女兒兼粉果,相饋及春陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荼蘼(tú mí):一種花卉,又稱爲茶薔薇。
  • 玫瑰:一種花卉,與荼蘼同屬一族。
  • 曬糖:曬制的糖,指陽光下曬乾的糖。
  • 紅餅色:指花的顔色像紅色的糕餅一樣。
  • 綠尊香:指花的香氣如同盛放在綠色酒盃中一樣。
  • 露使花頭重:露水使花朵變得沉重。
  • 霞爭酒暈光:晚霞和酒光爭相映照,使花朵更加絢麗。
  • 女兒兼粉果:指花朵既像女兒又像粉果。
  • 春陽:春天的陽光。

繙譯

荼蘼花 [明]屈大均

玫瑰和荼蘼同屬一族,南方人用曬制的糖來命名這種花。 花的顔色鮮豔如紅餅,香氣如同盛放在綠色酒盃中一樣。 露水使花朵變得沉重,晚霞和酒光爭相映照,使花更加絢麗。 花朵既像女兒又像粉果,散發著春天的陽光。

賞析

這首古詩描繪了荼蘼花的美麗和鮮豔,通過對花朵顔色、香氣、重量以及與自然景色的對比,展現了花朵在春天的生機盎然和絢麗多彩。詩人通過對花朵的描寫,表達了對自然之美的贊美和對春天的熱愛。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文