江行

江行才十里,戍鼓兩邊傳。 犬吠紅毛估,人驚白底船。 花添沽酒物,米是買魚錢。 疍女休相笑,貧遊不似前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戍鼓:邊防軍隊的警報鼓聲。
  • 紅毛估:指西洋人。
  • 白底船:指西洋船。
  • 沽酒:賣酒。
  • 疍女:海上賣藝或賣食物的女子。

翻譯

江水行進僅十里,戍鼓聲傳遍兩岸。 狗吠聲中是紅毛西洋人,人們驚恐地看着他們的白色船隻。 路邊花兒增添了賣酒的貨物,用來買魚的錢是米錢。 海上賣藝的女子不再相互嬉笑,貧困的遊人感嘆如今與往昔不同。

賞析

這首詩描繪了一個江邊景象,揭示了時代變遷下人們生活的變化。詩人通過描寫江行中的一些細節,如戍鼓聲、紅毛西洋人和他們的船隻,以及路邊的花兒和疍女,展現了社會的多樣性和變革。詩中透露出對於時代變遷和生活困境的思考,表達了對過去生活的懷念和對現實的感慨。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文