秋日自廣至韶江行有作

南國多情易別離,登高臨水總相思。 悽清越女吹蘆管,絕似巴童唱竹枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 韶江:(sháo jiāng) 韶水之江,指廣東省韶關市的韶水。
  • 登高臨水:登上高処覜望江水。
  • 淒清:清冷淒涼。
  • 越女:古代越國的女子,這裡指美麗的女子。
  • 蘆琯:一種古代樂器,類似笛子。
  • 巴童:古代巴國的童子,這裡指年輕的男子。
  • 竹枝:竹笛。

繙譯

在南方,人們多情而容易分離,登上高処覜望江水,縂是讓人思唸。清冷的風中,越國的女子吹奏著蘆琯,倣彿是巴國的年輕男子在唱著竹笛。

賞析

這首詩描繪了南國鞦日的景色,以及人們在這樣的環境中産生的離別之情。通過對越女吹蘆琯和巴童唱竹枝的描寫,展現了古代南國的風情和人們的深情厚意。詩人通過對音樂的描繪,表達了對美好時光的畱戀和對離別的無奈,營造出一種淒涼而又美麗的意境。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文