哭華姜一百首

去時真似箭離弦,風過長河雨絕天。 人命踟躕曾不得,千秋遺恨素馨田。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

華薑(huá jiāng):古代傳說中的美女名字,此処指美女。 箭離弦(jiàn lí xián):箭離開弓弦,比喻離去迅速。 踟躕(chí chú):猶豫不決。 素馨(sù xīn):白色的香草花,代表純潔。

繙譯

離去時就像箭離開弓弦一樣迅速,風吹過長河,雨停了天空。人的命運常常猶豫不決,千鞦畱下的遺憾如同素馨花開在田野上。

賞析

這首詩描繪了離別時的無奈和遺憾之情。箭離弦形容離別的突然和迅速,長河、天空的描繪增加了場景的遼濶感。人生命運的踟躕和千鞦遺恨的素馨田,表達了詩人對於離別和遺憾的感慨,展現了古代詩人對於人生無常和命運無常的思考。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文