巫山

一峯終古一相思,絕似哀猿無盡時。 神女風流在何處,芙蓉十二是蛾眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 終古:永遠,一直。
  • 哀猿:指猿猴的哀鳴,常用來形容哀怨之聲。
  • 神女:指巫山神女,傳說中的仙女。
  • 風流:指才華橫溢,也指風韻猶存。
  • 芙蓉:荷花,常用來比喻美女。
  • 十二:這裡指巫山的十二峰。
  • 蛾眉:古代對美女眉毛的形容,也用來代指美女。

繙譯

那一座山峰永遠都在相思,就像猿猴的哀鳴無盡無休。 巫山神女的風韻在哪裡?那十二座山峰就像她的美麗蛾眉。

賞析

這首作品以巫山爲背景,通過山峰與神女的比喻,表達了深深的相思之情。詩中“一峰終古一相思”描繪了山峰永恒的相思之態,而“哀猿無盡時”則加深了這種情感的哀怨色彩。後兩句通過提問和比喻,展現了巫山神女的風韻和美麗,使得整首詩充滿了神秘和浪漫的氣息。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文