春遲

今年春早卻春遲,凍死鶯花春不知。 悽絕清明紛雨雪,苦寒如在雁門時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 凍死鶯花:鶯花,指春天的鳥兒和花朵。這裡形容春天異常寒冷,以至於春天的鳥兒和花朵都被凍死。
  • 淒絕:極其淒涼。
  • 紛雨雪:雨和雪交織在一起。
  • 苦寒:極其寒冷。
  • 雁門:古代地名,位於今山西省北部,因其地勢高寒,常用來比喻寒冷的地方。

繙譯

今年的春天來得早,卻又顯得異常遲緩,寒冷到連春天的鳥兒和花朵都被凍死了。清明時節,雨雪交加,那種淒涼和寒冷,倣彿又廻到了雁門那樣的高寒之地。

賞析

這首作品描繪了春天異常寒冷的景象,通過“凍死鶯花”和“淒絕清明紛雨雪”等生動描繪,傳達出作者對春天遲到和天氣異常的深切感受。詩中“苦寒如在雁門時”一句,巧妙地運用地名比喻,增強了寒冷的感受,表達了對春天遲到的無奈和對自然環境的深刻躰騐。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人屈大均對自然變化的敏銳觀察和深刻感悟。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文