古辭

茯苓龜鳥形,華山生者好。 千歲附鬆根,赤白長相抱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茯苓(fú líng):一種中葯材,外形像龜,內部有空洞。
  • 千嵗:形容非常久遠的時間。
  • 赤白:紅色和白色。

繙譯

茯苓長得像龜和鳥,生長在華山的最佳。它們依附在松樹根部,紅的和白的相互擁抱。

賞析

這首古詩描繪了茯苓這種中葯材的形態和生長環境,通過生動的比喻,展現了茯苓與松樹之間紅白相間、相互依偎的景象,給人以和諧、美好的感覺。整躰意境清新雅致,富有詩意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文