(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
狡獪(jiǎo kuài):狡猾。
勾漏(gōu lòu):指奸詐的手段。
逍遙(xiāo yáo):自在快樂。
漆園(qī yuán):指漆園書院,古代著名的私塾。
金粉(jīn fěn):指金粉畫,一種繪畫技法。
雌雄(cí xióng):男女。
翻譯
簡書得幹蝴蝶
不再輕盈地化作鳳凰車,如今只能認出煙霧中的錦裙裾。
誰會留下花底的香氣殘留,只有自己在芸中結交的白魚。
狡猾總是因爲使用奸詐的手段,快樂卻常在漆園書院中。
尚未涉足金粉畫的世界,卻已知道雌雄獨自守候。
賞析
這首詩描繪了一個曾經風華絕代的人物,如今已經沉淪的形象。曾經的華麗與高貴已經消逝,如今只剩下一些殘留的記憶。詩中運用了許多隱喻和比喻,如「鳳凰車」、「錦裙裾」等,表達了人物曾經的輝煌和現在的頹廢。整首詩意境深遠,寓意豐富,通過對比古代的華麗與現實的平凡,展現了歲月無情的變遷。