虎丘中秋夕

一帶船窗捲碧紗,人人歌管鬥繁華。 吳王往日風流在,狂殺蘇臺十里花。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 船窗:船上的窗戶。
  • (juǎn):捲起。
  • 碧紗:藍色的紗。
  • 歌管:指歌舞表演中的管樂器。
  • 鬥繁華:指繁華熱鬧的景象。
  • 吳王:指吳國的國王。
  • 風流:指風度翩翩、風姿俊美。
  • 狂殺:指瘋狂地摘取。
  • 蘇臺:指蘇州和台州。
  • 十里花:指盛開的花朵。

翻譯

在虎丘的中秋夜晚,船上的窗戶捲起了藍色的紗,每個人都在歌唱,管樂聲和熱鬧的景象交織成一幅繁華的畫面。吳國的國王往日裏風度翩翩,曾在蘇州和台州瘋狂地摘取盛開的花朵。

賞析

這首詩描繪了虎丘中秋夜晚的繁華景象,通過船窗、歌唱、管樂等元素,展現了當時的熱鬧氛圍。詩中提到吳王往日的風流形象,以及狂殺蘇州和台州十里花的情節,表現了吳王昔日的豪情逸興。整首詩意境優美,展現了古代宮廷文化中的一處盛景。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文