送樑思伯還南海
韋賢原相漢,其子獨辭侯。
問豈家人產,交唯國士流。
衣冠寧向俗,書卷自寬愁。
躡履三神遍,題詩五嶽留。
道存匏肯系,材大瓠還浮。
傲世時捫蝨,全身或應牛。
席回桐柏雨,帆入廣陵秋。
淮海桓伊笛,乾坤郭泰舟。
衆情雙眼在,吾黨寸心酬。
欲別頻更燭,相思但倚樓。
燕豪贈匕首,粵女問刀頭。
雁徼看猶去,羊城望轉脩。
求仙勾曲嶺,載酒鬱林洲。
何日尋初服,相期向子游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韋賢:漢代名臣,此處指梁思伯的父親。
- 相漢:在漢朝擔任相職。
- 辭侯:拒絕封侯。
- 家人產:家族產業。
- 國士流:國家的傑出人才。
- 衣冠:指士人的服飾,代指士人身份。
- 寬愁:緩解憂愁。
- 躡履:穿着鞋,指行走。
- 三神:指三座神山,古代傳說中的仙境。
- 五嶽:中國五大名山的總稱。
- 匏:葫蘆的一種。
- 材大:指才能出衆。
- 瓠:葫蘆。
- 捫蝨:比喻從容不迫,此處指傲世的態度。
- 應牛:順應自然,指隱居生活。
- 桐柏:山名,在今河南省。
- 廣陵:今江蘇揚州。
- 桓伊笛:桓伊是東晉名將,善吹笛。
- 郭泰舟:郭泰是東漢名士,此處指其舟船。
- 衆情:衆人的情感。
- 寸心酬:內心深處的回報。
- 燕豪:燕地的豪傑。
- 匕首:短劍。
- 粵女:廣東的女子。
- 刀頭:刀尖,此處指匕首的尖端。
- 雁徼:雁門關,古代邊塞。
- 羊城:廣州的別稱。
- 勾曲嶺:山名,在今廣東省。
- 鬱林洲:地名,在今廣西。
- 初服:指未仕時的服裝,代指隱居生活。
- 相期:約定相見。
翻譯
韋賢原本在漢朝擔任相職,而他的兒子卻獨自拒絕了封侯。 詢問這是否是家族產業,交往的卻是國家的傑出人才。 衣冠不隨俗世,書卷自能寬解憂愁。 行走遍訪三座神山,題詩留於五嶽之間。 道義存在,葫蘆雖小卻能繫住,才能出衆,葫蘆雖大卻能浮起。 傲世之時,時常從容不迫,隱居生活,順應自然。 雨中回望桐柏山,秋風中帆入廣陵。 淮海傳來桓伊的笛聲,乾坤間有郭泰的舟船。 衆人的情感盡在眼中,我黨的寸心得以回報。 欲別時頻頻更換燭火,相思時只是倚樓而望。 燕地的豪傑贈我匕首,廣東的女子詢問刀尖。 望着雁門關依舊遠去,望着廣州城卻更加遙遠。 求仙於勾曲嶺,載酒於鬱林洲。 何時能尋回隱居時的服裝,約定與你一同遊歷。
賞析
這首詩是王世貞送別梁思伯的作品,通過對比韋賢與梁思伯的不同選擇,展現了梁思伯的高潔品格和對隱逸生活的嚮往。詩中運用了許多典故和意象,如「三神」、「五嶽」、「匏」、「瓠」等,表達了詩人對友人遠行的祝福和對隱逸生活的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代士人的風範和情懷。