(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 井陘:地名,位於今河北省西部,太行山脈東麓。
- 署中:官署之中,即官府辦公的地方。
- 偶成:偶然寫成,即隨筆之作。
- 霜天:指寒冷的天氣,多指秋冬季節。
- 馬蹄間:指騎馬行走的間隙。
- 濁酒:未經過濾的酒,色澤渾濁。
- 青燈:指油燈,因其光色青熒,故稱。
- 破顏:露出笑容,開顏。
- 使君:對州郡長官的尊稱。
- 廚傳:指官府供應過客飲食、車馬、住處的館舍。
- 薄:簡陋,不豐盛。
- 案頭:書桌上。
- 長供:長期供應。
- 太行山:山脈名,位於今河北、山西、河南三省交界處。
翻譯
在寒冷的天氣裏,我整天騎馬奔波, 晚上回到官署,濁酒青燈下,卻難以開顏一笑。 使君的廚傳雖然簡陋, 但書桌上卻長期供應着壯麗的太行山景。
賞析
這首作品描繪了作者在井陘官署中的生活感受。詩中,「霜天盡日馬蹄間」一句,既表現了作者的辛勞,也暗示了環境的艱苦。「濁酒青燈未破顏」則進一步以酒與燈的簡陋,來襯托作者內心的孤寂與無奈。後兩句「好道使君廚傳薄,案頭長供太行山」,則巧妙地以太行山的壯麗景色,來象徵作者心中的理想與抱負,儘管物質條件簡陋,但精神世界卻依然豐富。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者在艱苦環境中的堅韌與樂觀。