(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 司空:古代官名,這裏指地方軍事長官。
- 奏凱:古代指軍隊打了勝仗,奏着勝利的樂曲歸來。
- 推輪:古代帝王任命官員時的一種儀式,表示重用。
- 白羽:古代用作信物的白色羽毛,這裏指軍令。
- 兵符:古代調兵遣將的憑證。
- 峻:嚴厲,嚴格。
- 黃金劍氣:指戰功顯赫,劍上沾染的敵血如黃金般閃耀。
- 臨淄:古地名,今山東省淄博市臨淄區,古代齊國的都城。
- 橫行:這裏指英勇作戰,無所畏懼。
- 即墨:古地名,今山東省青島市即墨區,古代齊國的重要城邑。
- 封侯骨:指有封侯之命的骨相。
- 矯首:擡頭。
- 涕淚頻:頻繁地流淚。
翻譯
聽說司空剛剛奏報了勝利的消息,好像傳來了天子再次重用他的消息。 人間的軍令嚴苛如白羽,海上的戰功顯赫如黃金劍氣。 等待着臨淄七萬戶的壯丁出發,橫行無忌的即墨五千勇士。 不知道誰有封侯的命運,擡頭望着中原,頻頻流下淚水。
賞析
這首作品描繪了明代軍事長官司空在取得勝利後,天子對其再次重用的情景。詩中通過「白羽兵符峻」和「黃金劍氣新」等意象,展現了軍令的嚴苛和戰功的顯赫。後兩句則表達了詩人對封侯命運的渴望和對中原的深情,涕淚頻流,情感真摯。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家和個人命運的關切。