於鱗慰餘哭子有答

讀罷新詩涕暗垂,朱簾愁對月如圭。 自來天上無知已,虛怨庭前玉樹枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 涕暗垂:淚水悄悄地流下。
  • 朱簾:紅色的窗簾。
  • 月如圭:月亮像玉圭一樣,形容月光明亮、形狀規整。
  • 天上:這裏指高遠的地方,比喻難以觸及的境界。
  • 無知已:沒有知己,沒有了解自己的人。
  • 虛怨:無謂的怨恨,沒有實際對象的怨恨。
  • 玉樹枝:比喻美好的事物或人。

翻譯

讀完你的新詩,我的淚水悄悄地流了下來,紅色的窗簾前,我憂愁地對着像玉圭一樣明亮的月亮。 自從來到這高遠的天上,就沒有了知己,我只能無謂地怨恨着庭前那美好的玉樹枝。

賞析

這首詩表達了詩人對友人新詩的感動以及對知己難尋的感慨。詩中「涕暗垂」和「朱簾愁對月如圭」描繪了詩人讀詩後的深情和孤獨,而「自來天上無知已」則抒發了詩人對知己的渴望與現實的無奈。最後一句「虛怨庭前玉樹枝」以物喻情,表達了詩人對美好事物的留戀和對現實的無力感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深沉的內心世界。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文