(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沒人:潛水的人。
- 大壑:深淵。
- 鮫鱷:指水中的兇猛生物。
- 珊瑚樹:珊瑚制成的樹狀裝飾品。
- 口噤:閉口不言。
- 務光:古代傳說中的人物,據說能潛水。
- 希:希望。
- 湛:沉沒。
- 徇:順從,追求。
- 攀援:攀附,依靠。
- 衣冠客:指穿著整齊的士人。
- 轂擊:車輪碰撞,形容車輛衆多,交通繁忙。
- 行苦殊:行爲和境遇不同。
- 見疑患:被懷疑的憂慮。
繙譯
潛水的人遊弋在深淵之中,穿梭於鮫鱷之間。 手持著珊瑚制成的樹狀裝飾,卻閉口不言。 務光這樣的人豈有希望,也自沉於深淵。 各自追求自己的喜好,怎能互相依靠。 在路上遇到穿著整齊的士人,車輪碰撞,馬不停蹄。 與你行走的苦楚不同,何必因此被懷疑憂慮。
賞析
這首詩通過描繪潛水者在深淵中的孤獨與危險,以及他與陸地上繁忙世界的對比,表達了追求個人志趣與世俗生活之間的矛盾。詩中“沒人”與“衣冠客”形成鮮明對比,前者雖身処險境卻執著於自己的追求,後者雖安全卻忙碌於世俗的紛擾。詩人通過這種對比,暗示了個人理想與現實社會的沖突,以及堅持自我追求的艱難與孤獨。