(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 生綃:生絲織成的薄綢,常用於作畫。
- 墨乍勻:墨色剛剛調勻。
- 天然貌出:自然形成的美麗外貌。
- 玉精神:形容牡丹花色如玉,精神煥發。
- 硃欄:紅色的欄杆。
- 葳蕤(wēi ruí):形容植物茂盛,此処指牡丹花盛開的樣子。
- 丹青:繪畫藝術。
- 誤人:使人産生錯覺,誤以爲是真實的。
繙譯
半幅生絲薄綢上,墨色剛剛調勻, 自然形成的美麗外貌,如同玉一般精神煥發。 紅色的欄杆下,牡丹花盛開得茂盛, 然而這卻是繪畫藝術使人産生的錯覺。
賞析
這首作品描繪了一幅墨牡丹圖,通過細膩的筆觸和生動的意象,展現了牡丹的嬌豔與繪畫的魅力。詩中“半幅生綃墨乍勻”一句,既表現了畫麪的精致,又暗示了畫家的技藝之高超。“天然貌出玉精神”則進一步以玉爲喻,贊美了牡丹的自然美和精神氣質。後兩句“硃欄下盡葳蕤鎖,卻是丹青解誤人”巧妙地運用對比手法,將畫中的牡丹與現實中的牡丹相區分,表達了畫家技藝之精湛,以至於觀者難以分辨真假,從而深化了對繪畫藝術的贊美。