(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄖陽:地名,今湖北省鄖縣。
- 偶成:偶然寫成。
- 坐見:坐着看到。
- 斜陽影:斜陽照射下的影子。
- 離離:形容影子拉得很長。
- 西過楹:向西穿過門楣。
- 問愁無可答:詢問憂愁,卻無法回答。
- 底是:何以,爲何。
- 少心情:心情不佳。
翻譯
我坐着看到斜陽的影子,長長地拉過門楣向西移動。 有人問我爲何憂愁,我卻無法回答,只是心情不佳。
賞析
這首作品通過描繪斜陽的影子移動的景象,表達了作者內心的憂愁和無奈。詩中的「坐見斜陽影,離離西過楹」以簡潔的語言勾勒出一幅靜謐而略帶哀愁的畫面,而「問愁無可答,底是少心情」則直抒胸臆,表達了作者無法言說的愁緒。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了王世貞作爲明代文學家的深厚功底。