(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秣陵:古地名,今南京市。
- 變定:指變亂平定。
- 六六:指六十六歲,這裏用作酒令,意指飲酒。
- 添籌:增加酒籌,即繼續飲酒。
翻譯
秣陵的變亂已經平定,這真是值得慶幸的事情,但世間紛繁複雜的事情仍然讓人無法完全解憂。暫時忘卻憂愁的唯一方法就是一醉方休,我勸你繼續飲酒,增加酒籌,享受此刻的寧靜與忘卻。
賞析
這首作品表達了作者在變亂平定後的複雜心情。雖然外在的動盪已經結束,但內心的憂慮並未隨之消散。通過勸酒來尋求暫時的忘憂,反映了人們在面對世事紛擾時,常常尋求短暫的逃避和慰藉。詩中的「一醉」和「添籌」不僅是對飲酒行爲的描述,更是對人生哲理的一種隱喻,表達了在紛擾世界中尋求片刻安寧的渴望。

安希範
明常州府無錫人,字小范,號我素。萬曆十四年進士。授行人,遷禮部主事,改南京吏部。二十一年疏請復高攀龍、吳弘濟官,以獎忠良,並嚴諭閣臣無挾私植黨。帝怒斥爲民。在家鄉參與東林講學之會。有《天全堂集》。
► 108篇诗文
安希範的其他作品
- 《 送譚敬卿比部削籍西歸 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 削籍東歸留別秣陵諸相知 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 凊和三日與高存之冒雨入桐城竹塢紀事 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 高存之以湖山之遊有門帖諭閽者走筆二絕代爲謝客 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 七月既望過圻村訪蔡金風適衝寰翁至同登龍山尋幽谷釣臺諸勝晚留小酌泛月而歸 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 朱君採侍御青蓮居 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 削籍東歸留別秣陵諸相知 》 —— [ 明 ] 安希範
- 《 削籍東歸留別秣陵諸相知 》 —— [ 明 ] 安希範