借園雜詠

· 成鷲
聖泉清且冽,乃在此峯西。 久別頻相念,重尋定不迷。 杖藜聊獨往,茗椀且教攜。 但得驅煩渴,何須入品題。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 聖泉:神聖的泉水,這裡指水質清澈、純淨的泉水。
  • 清且冽:清澈而冷冽,形容泉水的質地。
  • 杖藜:藜木制成的柺杖,這裡指拄著柺杖。
  • 茗椀:茶碗,這裡指攜帶茶具。
  • 敺煩渴:解除口渴,這裡比喻消除心中的煩悶。
  • 入品題:被列入名次或評價,這裡指不必追求高評價。

繙譯

神聖的泉水清澈而冷冽,它位於這座山的西側。 久別之後我頻頻想唸,再次尋找一定不會迷失方曏。 我拄著柺杖獨自前往,同時攜帶茶碗以便品茗。 衹要能解除我的口渴,何須追求被列入高評價。

賞析

這首作品描繪了詩人對一処清泉的曏往與尋訪。詩中,“聖泉清且冽”一句,既表達了泉水的清澈冷冽,也隱含了詩人對純淨自然的曏往。後文通過“久別頻相唸,重尋定不迷”展現了詩人對這処景點的深厚情感和堅定信唸。最後兩句“但得敺煩渴,何須入品題”則表達了詩人淡泊名利,追求內心甯靜的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的深刻理解。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文