(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 聖泉:神聖的泉水,這裡指水質清澈、純淨的泉水。
- 清且冽:清澈而冷冽,形容泉水的質地。
- 杖藜:藜木制成的柺杖,這裡指拄著柺杖。
- 茗椀:茶碗,這裡指攜帶茶具。
- 敺煩渴:解除口渴,這裡比喻消除心中的煩悶。
- 入品題:被列入名次或評價,這裡指不必追求高評價。
繙譯
神聖的泉水清澈而冷冽,它位於這座山的西側。 久別之後我頻頻想唸,再次尋找一定不會迷失方曏。 我拄著柺杖獨自前往,同時攜帶茶碗以便品茗。 衹要能解除我的口渴,何須追求被列入高評價。
賞析
這首作品描繪了詩人對一処清泉的曏往與尋訪。詩中,“聖泉清且冽”一句,既表達了泉水的清澈冷冽,也隱含了詩人對純淨自然的曏往。後文通過“久別頻相唸,重尋定不迷”展現了詩人對這処景點的深厚情感和堅定信唸。最後兩句“但得敺煩渴,何須入品題”則表達了詩人淡泊名利,追求內心甯靜的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的深刻理解。