(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 本師:指自己的師父或導師。
- 眠食:指日常生活。
- 行藏:指行爲和藏匿,這裏指個人的行爲和隱居。
- 擔板漢:指挑擔的苦力,這裏比喻自己。
- 結茅人:指隱居的人。
- 怪石:指奇特的石頭,這裏比喻自己的癖好。
- 頑成癖:指對某事物非常喜愛,以至於成爲一種癖好。
- 肥牛:指肥壯的牛。
- 牧漸馴:指放牧的牛逐漸變得溫順。
- 羅浮:山名,位於廣東省。
- 舊約:指以前的約定。
- 洞門春:指山洞前的春天景色。
翻譯
我的師父,您現在的生活還好嗎?我個人的行爲和隱居有我自己的原因。 您是否願意容忍我這樣一個像挑擔苦力一樣的人,我甘願在山中做一個隱居的人。 我對奇特的石頭有着深深的喜愛,已經成了一種癖好;放牧的肥牛也漸漸變得溫順。 我感到慚愧,因爲我沒有履行去羅浮山的舊約,每年都辜負了那山洞前的春天美景。
賞析
這首詩是成鷲寫給自己的師父的,表達了對師父的關心以及自己隱居生活的描述。詩中,「本師眠食今安否」直接表達了對師父的掛念,而「某甲行藏別有因」則表明了自己的隱居並非無因。後兩句通過對「怪石」和「肥牛」的描寫,展現了自己對自然的熱愛和隱居生活的寧靜。最後,詩人表達了對未能履行舊約的愧疚,以及對羅浮山春景的懷念。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人對師父的敬愛和對隱居生活的滿足。