舟次黃鼎泊岸二日臨崖坐石北風怒號江水豗激遠興翛然
紅蓼洲邊楓葉丹,滿船風雪一僧閒。
言尋密約盟明水,先寄孤心到遠山。
行似奔波年共逝,坐當磐石性同頑。
及時吸取西江去,得入瀧中便掩關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舟次:船停泊。
- 黃鼎:地名。
- 泊岸:船靠岸。
- 臨崖:靠近懸崖。
- 坐石:坐在石頭上。
- 北風怒號:北風猛烈地呼嘯。
- 江水豗激:江水洶涌澎湃。
- 遠興翛然:遠行的興致悠然自得。
- 紅蓼洲:長滿紅蓼的沙洲。
- 楓葉丹:楓葉紅豔。
- 一僧閒:一位僧人悠閒。
- 密約:祕密的約定。
- 盟明水:在清澈的水邊發誓。
- 孤心:孤獨的心思。
- 遠山:遙遠的山。
- 行似奔波:行走如同奔波。
- 年共逝:歲月一同流逝。
- 坐當磐石:坐在如磐石般穩固的地方。
- 性同頑:性格如同頑石。
- 及時吸取西江去:及時吸取西江的水。
- 得入瀧中:得以進入急流中。
- 掩關:關閉門戶,指隱居。
翻譯
船在黃鼎停泊靠岸兩天,我靠近懸崖坐在石頭上,北風猛烈地呼嘯,江水洶涌澎湃,遠行的興致悠然自得。紅蓼洲邊楓葉紅豔,滿船風雪中一位僧人悠閒自在。我尋找着與清澈水邊的祕密約定,先寄出孤獨的心思到遙遠的山。行走如同奔波,歲月一同流逝,坐在如磐石般穩固的地方,性格如同頑石。及時吸取西江的水,得以進入急流中,便關閉門戶隱居。
賞析
這首作品描繪了詩人在船上停泊時的所見所感,通過自然景象的描繪,表達了詩人對遠行的嚮往和對隱居生活的渴望。詩中「紅蓼洲邊楓葉丹」與「滿船風雪一僧閒」形成了鮮明的對比,既展現了自然的美景,又體現了僧人的超然物外。後句中的「行似奔波年共逝,坐當磐石性同頑」則深刻反映了詩人對人生流逝的感慨和對堅定性格的自我認同。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。