(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 突兀(tū wù):高聳、突出。
- 中流:河流的中央。
- 亂石隈(wēi):亂石堆積的角落。
- 青洲:青色的島嶼。
- 咫尺:形容距離很近。
- 擬:類似,比擬。
- 蓬萊:神話中的仙境。
- 潮頭:潮水的浪頭。
- 撼岸:搖動岸邊。
- 晴還雨:晴天又轉雨。
- 驚濤:洶涌的波濤。
- 晝起雷:白天響起雷聲。
- 猘犬(zhì quǎn):狂犬。
- 吠花:對着花吠叫。
- 人跡斷:沒有人跡。
- 飢鳶(yuān):飢餓的鷹。
- 佔樹:佔據樹枝。
- 鳥聲哀:鳥的叫聲顯得悲哀。
- 馮夷:古代神話中的水神。
- 華亭:地名,此處指華亭鶴唳的故事背景。
- 釣臺:釣魚的平臺。
翻譯
青洲島高高聳立在河流中央的亂石堆中,彷彿近在咫尺的蓬萊仙境。潮水的浪頭搖動着岸邊,晴天忽然又轉爲雨天,屋角外洶涌的波濤聲如同白天的雷鳴。狂犬對着花兒吠叫,這裏沒有人跡,飢餓的鷹佔據了樹枝,鳥兒的叫聲顯得悲哀。有誰能夠告訴水神馮夷,這裏還應該有華亭那樣的釣魚臺。
賞析
這首作品描繪了青洲島的孤寂與神祕,通過自然景觀的生動描繪,如「潮頭撼岸晴還雨」和「驚濤晝起雷」,傳達出島嶼的荒涼與壯美。詩中「猘犬吠花人跡斷,飢鳶佔樹鳥聲哀」進一步以動物的行爲映襯出島上的荒蕪與淒涼。結尾的「憑誰爲語馮夷道,還與華亭作釣臺」則寄託了詩人對於這片土地的無限遐想與期待。