(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黔陽:地名,今湖南省洪江市。
- 赤寶山:山名,位於黔陽。
- 草堂:簡陋的房屋,常指書生隱居之地。
- 煙霞:指山水景色。
- 石如羊:形容山石形狀奇特,像羊羣。
- 江流:江水。
- 英雄恨:英雄的遺憾或未竟之志。
- 化雨:比喻良好的教育或影響。
- 草木香:草木的香氣,比喻文化的薰陶。
- 賢尹:賢明的官員。
- 作興:振興,發展。
- 文未喪:文化沒有衰敗。
- 儒先:儒家的先賢。
- 題詠:題詩讚美。
- 筆生光:形容文筆光彩奪目。
- 蠻邦:古代對邊遠地區的稱呼,這裏指黔陽。
- 聲教:名聲和教化。
- 淪浹:深入人心。
- 佩服:敬佩,信服。
- 詩書:指文化教育。
- 五常:指仁、義、禮、智、信五種道德規範。
翻譯
在赤寶山前有一間簡陋的草堂,那裏的山水景色如錦繡,山石形狀奇特,宛如羊羣。江水流淌,似乎承載着英雄們的遺憾和未竟之志。即便如此,良好的教育如同春雨,依然滋潤着這片土地,讓草木散發着文化的香氣。賢明的官員在此振興文化,使得儒家的傳統沒有衰敗,先賢們的題詩讚美,使得這裏的文筆光彩奪目。在這樣一個邊遠地區,名聲和教化已經深入人心,人們敬佩並信服於文化教育,重視仁、義、禮、智、信這五種道德規範。
賞析
這首詩描繪了黔陽寶山書院的景色與文化氛圍,通過對赤寶山、草堂、江流等自然元素的描繪,展現了書院所在地的自然美景。詩中「化雨猶沾草木香」一句,巧妙地將教育的影響比作春雨,滋潤着這片土地,使得文化得以傳承。後兩句則強調了賢明官員對文化的振興作用,以及儒家文化在當地深入人心的影響。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對文化傳承的重視和對教育的讚美。