山居雜詠

· 成鷲
石火爇枯木,地爐生溼煙。 陽和回凍谷,風雪過殘年。 世事自冰炭,吾心殊冷然。 無人知此意,使我憶南泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 石火:用石頭敲擊產生的火花,這裏指用石頭敲擊火石取火。
  • (ruò):點燃,燃燒。
  • 陽和:溫暖的陽光和氣候。
  • :指陽光和氣候的回暖。
  • 凍谷:冰凍的山谷。
  • 冰炭:比喻極端相反的事物或情感,如冰與炭,一冷一熱。
  • 冷然:冷漠,淡然。
  • 南泉:地名,這裏可能指作者曾經隱居或嚮往的地方。

翻譯

用石頭敲擊火石點燃了枯木,地爐中升起了潮溼的煙霧。 溫暖的陽光和氣候回到了冰凍的山谷,風雪在殘年過後消散。 世間的事務如同冰與炭一般極端相反,而我的心情卻是冷漠淡然。 沒有人能理解我這份心意,這讓我想起了曾經隱居的南泉。

賞析

這首作品描繪了山居生活的孤寂與超脫,通過對自然景象的細膩刻畫,表達了詩人內心的淡泊與對世俗的超然態度。詩中「石火爇枯木,地爐生溼煙」生動地描繪了山居生活的簡樸與艱辛,而「陽和回凍谷,風雪過殘年」則展現了自然界的循環與變遷。後兩句「世事自冰炭,吾心殊冷然」深刻反映了詩人對世事的冷漠態度,以及對隱居生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗,嚮往自然與寧靜生活的情感。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文