(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 堤(dī):指河堤,用來防止河水泛濫的土堤。
- 菸柳:形容柳樹在菸霧中若隱若現的樣子。
- 昏鴉(hūn yā):黃昏時歸巢的烏鴉。
- 兩兩:成雙成對。
- 漁舟:捕魚用的小船。
- 淺沙:水邊淺灘上的沙子。
- 短笛:一種短小的笛子。
- 無調曲:沒有固定鏇律的曲子,即興吹奏的曲調。
- 暗驚:悄悄地驚動。
- 棲雁:棲息的雁鳥。
- 蘆花:蘆葦的花,通常指蘆葦的穗。
繙譯
河堤上,菸霧繚繞的柳樹間聚集著黃昏歸巢的烏鴉,兩兩成對的漁船緩緩渡過淺灘的沙地。有人自顧自地吹著短笛,吹奏著沒有固定鏇律的曲子,這笛聲悄悄地驚動了棲息在蘆葦叢中的雁鳥。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一幅黃昏時分的甯靜景象。詩中“一堤菸柳集昏鴉”和“兩兩漁舟渡淺沙”通過對自然景物的細膩刻畫,展現了黃昏時分的靜謐與和諧。後兩句“短笛自吹無調曲,暗驚棲雁入蘆花”則通過笛聲和雁鳥的動態,增添了詩意的層次和生動感,使讀者倣彿置身於這甯靜而又略帶哀愁的黃昏之中。