梅雨

· 成鷲
處處黃梅熟,輕雷布密陰。 田衣潮氣入,山屐蘚痕深。 溽暑移牀榻,淋瓴溉釜鬵。 誰憐桑扈病,來此聽高吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 梅雨:指中國長江中下游地區、臺灣、日本中南部和韓國南部等地每年6、7月份持續陰雨的氣候現象。
  • 黃梅:成熟的梅子。
  • 布密陰:指烏雲密佈,遮蔽了陽光。
  • 田衣:指農夫的衣裳。
  • 山屐:登山時穿的木屐。
  • 蘚痕深:苔蘚留下的痕跡很深,形容長時間無人行走。
  • 溽暑:潮溼悶熱的夏天。
  • 移牀榻:移動牀榻以避溼氣。
  • 淋瓴:指雨水從屋檐滴下。
  • 溉釜鬵:清洗炊具。
  • 桑扈:古代指養蠶的人。
  • 聽高吟:聆聽高聲的吟詠。

翻譯

到處都是成熟的黃梅,輕雷帶來了密集的陰雲。 農夫的衣裳被潮氣侵入,登山的木屐上苔蘚痕跡深重。 潮溼悶熱的夏天,人們移動牀榻以避溼氣,雨水從屋檐滴下,清洗着炊具。 誰會憐憫那些因梅雨而受苦的養蠶人呢?他們只能來這裏聆聽高聲的吟詠。

賞析

這首作品描繪了梅雨季節的景象,通過「黃梅」、「密陰」、「潮氣」等詞語,生動地傳達了梅雨帶來的潮溼和悶熱。詩中「田衣潮氣入,山屐蘚痕深」一句,巧妙地以農夫和登山者的衣物和鞋履爲媒介,表達了梅雨對人們生活的影響。結尾的「誰憐桑扈病,來此聽高吟」則透露出對養蠶人因梅雨而受苦的同情,以及對高雅文化的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對自然現象的細膩觀察和對人文情感的深刻體悟。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文