(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滄浪:古水名,在今江蘇省蘇州市西南。
- 汀沙:水邊的沙地。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
- 巢由:指古代隱士巢父和許由,這裏借指隱居之地的主人。
- 公餘:公務之餘。
- 拄笏:拄着笏板,形容閒適的樣子。
- 猿嘯:猿猴的叫聲。
- 鉤簾:掛起簾子。
- 名利客:追逐名利的人。
- 征衣:旅人的衣服。
翻譯
滄浪亭位於萬松林的西邊,小路蜿蜒,經過水邊的沙地,與青翠的山色相連。 這裏曾是古代隱士巢父和許由的隱居之地,至今這裏的泉水和石頭都顯得格外有光彩。 公務之餘,我拄着笏板,聆聽猿猴的叫聲,傍晚時分,掛起簾子,觀賞鶴鳥歸巢。 許多追逐名利的人即使到了這裏,仍然不解下旅人的衣服,繼續他們的旅程。
賞析
這首作品描繪了滄浪亭的清幽景緻,通過提及古代隱士巢父和許由,表達了作者對隱逸生活的嚮往。詩中「公餘拄笏聞猿嘯,日暮鉤簾看鶴歸」一句,以閒適的姿態和自然的聲響,展現了作者對自然和諧之美的欣賞。結尾的「多少白頭名利客,經過猶未解征衣」則諷刺了那些即使身處美景也不忘追逐名利的人,突顯了作者超脫世俗的情懷。