答楊鬯侯

· 成鷲
偶識珠江老,吟詩一送行。 有人旁著眼,於我獨深情。 古寺高歌入,真風出袖清。 冰壺貯秋月,相對總虛明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠江:珠江是中國南方的一條重要河流,流經廣州等地。
  • 吟詩:朗誦或創作詩歌。
  • 送行:爲即將離開的人送別。
  • 旁著眼:旁觀者的眼光。
  • 獨深情:特別的深厚情感。
  • 高歌:大聲歌唱。
  • 真風:純真的風範或風格。
  • 出袖清:比喻言談舉止自然、清新。
  • 冰壺:比喻清澈透明的心境。
  • 秋月:秋天的月亮,常用來象徵清冷、明亮。
  • 虛明:空靈而明亮。

翻譯

偶然在珠江邊認識了你這位老者,我吟誦詩歌爲你送行。 旁人或許只是旁觀,但對我而言,這份情感特別深厚。 在古寺中高聲歌唱,你的真風範自然流露,清新脫俗。 我們的心境如同冰壺中貯藏的秋月,相對而坐,一切都顯得空靈而明亮。

賞析

這首詩表達了詩人對一位老者的深厚情感和對其風範的讚賞。詩中,「珠江」、「古寺」等意象增添了詩的地域特色和歷史感,而「冰壺貯秋月」則巧妙地比喻了兩人心境的清澈與明亮。整首詩語言簡潔,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對真摯情感的追求。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文