丹霞秋況

· 成鷲
跳丸躑躅去匆匆,借得巖居任歲窮。 山與太虛分樹色,石嫌孤立倩煙籠。 高柯墜果驚寒露,病鶴移巢避朔風。 久住不知秋已老,卻緣身在桂花叢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 跳丸:比喻日月,這裡指時間流逝迅速。
  • 躑躅:徘徊不前。
  • 太虛:天空。
  • :請,讓。
  • 朔風:北風。

繙譯

時間如跳躍的丸子般匆匆流逝,徘徊不前地借住在這山間居所,任由嵗月流逝。山與天空之間,樹木的顔色分明,孤立的石頭因爲嫌棄自己的孤單,請菸霧來籠罩。高高的樹枝上,果實因寒露而墜落,病弱的鶴爲了躲避北風而遷移巢穴。長久居住在這裡,不知不覺中鞦天已經深了,卻因爲身処桂花叢中,而未察覺鞦意已濃。

賞析

這首作品描繪了山中鞦景,通過“跳丸躑躅”形容時間的流逝,以及“山與太虛分樹色”等自然景象的對比,表達了詩人對自然變化的敏感和對時光流逝的感慨。詩中“石嫌孤立倩菸籠”一句,巧妙地運用擬人手法,賦予石頭以情感,增添了詩意的趣味性。結尾“卻緣身在桂花叢”則透露出詩人對鞦天的淡然接受和對自然美景的訢賞。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和時光的深刻感悟。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文