訪化州李廣文蒼水齋中話舊

· 成鷲
東風歸路借高涼,寫訪先生講學堂。 官舍一清如傳舍,與鄉相見當家鄉。 燈前細雨留僧話,花底新寒解客裝。 惆悵舊遊身已老,不堪回首憶齊昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 化州:地名,今屬廣東省。
  • 李廣文:人名,具體身份不詳,可能是當地的文化名人。
  • 蒼水齋:李廣文的居所或書房名。
  • 話舊:談論往事。
  • 高涼:地名,古時指今廣東省西部一帶。
  • 傳舍:古時供行人休息住宿的處所,這裏比喻官舍簡樸如臨時住所。
  • 齊昌:地名,古時指今廣東省南雄市一帶。

翻譯

春風伴我歸途,借道高涼之地,特來拜訪李廣文先生的講學之所。 官舍簡樸如臨時住所,與鄉人相見,感覺如同回到了家鄉。 燈前細雨中,與僧人留下深談,花下新寒中,解開客人的行裝。 心中惆悵,舊日遊歷之地,如今身已老去,不忍回首憶起齊昌的往事。

賞析

這首作品描繪了詩人成鷲在春風中歸途,特地拜訪李廣文先生的情景。詩中通過對官舍簡樸的描寫,表達了詩人對家鄉的思念之情。後兩句則通過燈前細雨與花底新寒的意象,抒發了詩人對舊日遊歷之地的懷念與身世之感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對往事的無限追憶和對時光流逝的感慨。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文