勸飲酒

· 張祜
燒得硫黃漫學仙,未勝長付酒家錢。 竇常不吃齊推樂,卻在人間八十年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 硫黃:即硫磺,古代常用於煉丹,被認爲是煉製長生不老藥的材料之一。
  • 漫學仙:隨意或徒勞地學習仙術,指追求長生不老的修煉。
  • 竇常:人名,此處可能指一個具體的歷史人物,也可能是一個虛構的人物,用以舉例說明。
  • 齊推樂:可能指的是一種藥物或食物,具體不詳,但從詩意推斷,應是與追求長生不老相關的東西。

翻譯

燒製硫磺來隨意學習仙術,其實還不如長期付錢給酒家買酒喝來得實在。竇常這個人不服用齊推樂這種追求長生的東西,卻能在人間活到八十歲。

賞析

這首詩通過對比追求長生不老的虛幻與享受生活的實在,表達了作者對人生哲理的深刻理解。詩中「燒得硫黃漫學仙」與「未勝長付酒家錢」形成鮮明對比,前者代表了虛無縹緲的仙道追求,後者則體現了平凡生活中的真實享受。後兩句通過竇常的例子,進一步強調了順應自然、享受生活的重要性。整首詩語言簡練,寓意深遠,反映了作者對人生價值的獨特見解。

張祜

張祜

張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。 ► 500篇诗文