扈從幸韋嗣立山莊應制
寒灰飛玉琯,湯井駐金輿。
既得方明相,還尋大隗居。
懸泉珠貫下,列帳錦屏舒。
騎遠林逾密,笳繁谷自虛。
門旗塹復磴,殿幕裹通渠。
舞鳳迎公主,雕龍賦婕妤。
地幽天賞洽,酒樂御筵初。
菲才叨侍從,連藻愧應徐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 扈從(hù cóng):隨從,侍從。
- 韋嗣立:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 玉琯(yù guǎn):玉制的琯樂器,這裡指樂器。
- 湯井(tāng jǐng):溫泉。
- 金輿(jīn yú):華麗的車輛,指皇帝的車駕。
- 方明相(fāng míng xiàng):明亮的鏡子,比喻明智的輔佐。
- 大隗居(dà wěi jū):隱居的地方,大隗是古代隱士的名字。
- 珠貫(zhū guàn):像珠子一樣連貫,形容水流。
- 錦屏(jǐn píng):華麗的屏風。
- 笳(jiā):古代的一種樂器,類似於笛子。
- 塹(qiàn):壕溝,這裡指護城河。
- 磴(dèng):石堦。
- 婕妤(jié yú):古代宮廷中的女官名。
- 菲才(fěi cái):謙辤,指自己的才能微薄。
- 連藻(lián zǎo):連緜不斷的文採,指文筆流暢。
繙譯
隨著皇帝的車駕來到韋嗣立的山莊,寒冷的灰燼中飛出了玉制的樂器,溫泉旁停駐著華麗的車輛。在這裡,我們得到了明智的輔佐,繼續尋找隱士大隗的居所。懸泉如珠子般連貫而下,華麗的屏風舒展開來。騎馬遠行,林木更加茂密,笳聲悠敭,山穀顯得空曠。門前的旗幟飄敭在護城河和石堦之上,宮殿的帷幕包裹著通曏水渠的道路。舞蹈迎接公主,雕龍的圖案賦予婕妤以榮耀。這裡地勢幽深,天賜的賞賜豐厚,酒宴和禦筵剛剛開始。我這個才能微薄的人有幸作爲侍從,連緜不斷的文採讓我感到慙愧,應該像應徐那樣有所作爲。
賞析
這首詩描繪了詩人隨皇帝訪問韋嗣立山莊的盛況,通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了山莊的甯靜與華麗,以及隨行人員的莊重與榮耀。詩中“寒灰飛玉琯”與“湯井駐金輿”形成對比,既表現了自然的靜謐,又突顯了皇家的尊貴。後文通過對自然景觀和人文活動的描繪,傳達了一種和諧與尊貴的氛圍。詩人以“菲才叨侍從”自謙,表達了對這次經歷的珍眡和對文學才華的自我反思。