郊廟歌辭漢宗廟樂舞辭章慶舞

罘罳曉唱雞人,三牲八簋斯陳。霧集瑤階瑣闥,香生綺席華茵。 珠佩貂璫熠爚,羽旄干鏚紛綸。酌鬯既終三獻,凝旒何止千春。 阿閣長棲綵鳳,郊宮疊奏祥麟。赤伏英靈未泯,玄圭運祚重新。 玉斝犧樽瀲灩,龍旂鳳轄逡巡。瞻望月遊冠冕,猶疑蒼野回輪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 罘罳(fú sī):古代宮門外或城角上的網狀建築,用以守望和防禦。
  • 雞人:古代宮中掌管時間的官員,因戴雞冠帽而得名。
  • 三牲:祭祀時用的三種動物,一般指牛、羊、豬。
  • 八簋(guǐ):古代祭祀時盛放食物的八種器皿。
  • 瑤階:玉製的臺階,指宮殿的臺階。
  • 瑣闥(suǒ tà):指宮門。
  • 綺席:華麗的席子。
  • 華茵:華美的墊子。
  • 貂璫(diāo dāng):貂尾和玉璫,古代貴族的裝飾。
  • 熠爚(yì yuè):光亮閃爍的樣子。
  • 羽旄:用羽毛裝飾的旗子。
  • 干鏚:古代兵器,幹爲盾,戚爲斧。
  • 紛綸:繁多而雜亂的樣子。
  • 酌鬯(zhuó chàng):酌酒,鬯爲古代祭祀用的香酒。
  • 三獻:古代祭祀時,主祭人向神靈獻酒三次。
  • 凝旒(níng liú):指帝王冕旒靜止不動,表示莊重。
  • 阿閣:四面有檐的樓閣。
  • 綵鳳:五彩的鳳凰,傳說中的神鳥。
  • 祥麟:吉祥的麒麟,傳說中的神獸。
  • 赤伏:古代傳說中的神物,象徵吉祥。
  • 玄圭:黑色的玉器,古代用於祭祀。
  • 玉斝(yù jiǎ):玉製的酒器。
  • 犧樽:古代祭祀用的酒器。
  • 瀲灩(liàn yàn):水波盪漾的樣子。
  • 龍旂(lóng qí):繪有龍圖案的旗子。
  • 鳳轄:鳳凰形狀的車轄,車軸兩端的鍵。
  • 逡巡(qūn xún):徘徊不前的樣子。
  • 冠冕:古代帝王、官員戴的帽子,也泛指地位尊貴。
  • 蒼野:蒼茫的原野。

翻譯

清晨,罘罳上的雞人開始報曉,祭祀用的三牲和八簋已經陳列好。霧氣聚集在玉製的臺階和宮門之間,華麗的席子上香氣四溢。

貴族們佩戴着珠佩和貂璫,光彩奪目,羽旄和干鏚等兵器繁多而雜亂。祭祀中酌酒三次獻給神靈,帝王的冕旒靜止不動,彷彿凝固了千年的時光。

四面有檐的樓閣中棲息着五彩的鳳凰,郊外的宮殿裏奏起了祥瑞的麒麟之音。赤伏的神靈依舊靈驗,玄圭的祭祀使得國運重新煥發。

玉製的酒器和犧樽中酒波盪漾,繪有龍圖案的旗子和鳳凰形狀的車轄徘徊不前。仰望那月下的冠冕,彷彿還能看到蒼茫原野上的回輪。

賞析

這首作品描繪了古代宮廷祭祀的盛大場面,通過豐富的意象和華麗的辭藻,展現了祭祀的莊嚴與神聖。詩中「罘罳」、「雞人」、「三牲八簋」等詞語,勾勒出了祭祀的準備工作;「瑤階瑣闥」、「香生綺席華茵」則渲染了宮廷的富麗堂皇。後文通過「阿閣綵鳳」、「郊宮祥麟」等神話元素,寄託了對國家祥瑞和長久國運的祈願。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對古代禮儀文化的尊崇和對國家繁榮昌盛的美好祝願。

張昭

894?—972字潛夫,本名昭遠,五代時避劉知遠諱省“遠”字。濮州範縣(今河南範縣)人。後唐天成三年(928),累官安義軍節度掌書記,歷翰林學士、左補闕、禮部侍郎,改御史中丞。後晉天福二年(937)任戶部侍郎,後拜尚書右丞。後漢初,爲吏部侍郎,改太常卿。後周廣順初,拜戶部尚書。顯德元年(954)遷兵部尚書。恭帝即位,封舒國公。宋初拜吏部尚書,封陳國公。開寶五年(972)卒。生平見《五代會要》卷一八、《直齋書錄解題》卷四、《宋史》本傳。昭博通經史,兼善天文、兵法、釋老、卜相之說。自後唐至宋,屢承詔修撰實錄。著述頗多,曾有《紀年錄》20卷、《名臣事蹟》5卷、《嘉善集》50卷等,均已佚。《全唐詩》存詩1首,《全唐詩外編》補收1首。 ► 7篇诗文