早春陪敕使麻先生
我皇盛文物,道化天地先。
鞭撻走神鬼,玉帛禮山川。
忽下袁州使,來遊紫洞前。
青羊得處所,白鶴□時年。
虔懇飛龍記,昭彰化鳥篇。
□風半山水,□氣總雲煙。
光抱升中日,霞明五色天。
山橫翠微外,室在綠潭邊。
緹幕灰初庪,焚林火欲然。
年光著草樹,春色換山泉。
伊水來何日,嵩巖去幾千。
山疑小天下,人是會神仙。
葉令乘鳧入,浮丘駕鶴旋。
麻姑幾年歲,三見海成田。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 敕使:皇帝派遣的使者。
- 麻先生:指詩中的敕使,姓麻。
- 文物:指文化藝術。
- 道化:指道教的教化。
- 玉帛:古代用於祭祀的玉器和絲帛。
- 山川:指自然界的山嶽和河流。
- 袁州:地名,今江西省宜春市。
- 紫洞:道教中的洞天福地。
- 青羊:道教中的神獸。
- 白鶴:道教中的仙鳥。
- 虔懇:虔誠懇切。
- 飛龍記:道教文獻。
- 昭彰:明顯,顯著。
- 化鳥篇:道教文獻。
- □風:此處缺失字,可能指某種風。
- □氣:此處缺失字,可能指某種氣。
- 升中日:指太陽升起。
- 五色天:五彩繽紛的天空。
- 翠微:青翠的山色。
- 綠潭:綠色的水潭。
- 緹幕:紅色的帳幕。
- 庪:此處缺失字,可能指某種狀態。
- 焚林:燒燬森林。
- 然:同「燃」。
- 伊水:河流名,在今河南省。
- 嵩巖:嵩山的岩石。
- 小天下:形容山勢高聳,彷彿可以俯瞰天下。
- 會神仙:指與神仙相會。
- 葉令:古代官職名。
- 乘鳧:乘着野鴨。
- 浮丘:道教中的仙人。
- 駕鶴:乘着仙鶴。
- 麻姑:道教中的仙女。
- 海成田:形容時間的變遷,海變爲田。
翻譯
我皇的文化藝術繁榮,道教的教化遍及天地之先。 驅使神鬼,用玉帛祭祀山川。 忽然間,袁州的使者來到紫洞前。 青羊找到了它的所在,白鶴在某個年代飛翔。 虔誠地閱讀飛龍記,顯赫地闡述化鳥篇。 某種風半吹山水,某種氣籠罩雲煙。 陽光擁抱升起的太陽,霞光映照五彩的天空。 山巒橫亙在翠微之外,居所在綠潭之畔。 紅色的帳幕初現灰暗,焚燒的森林火光欲燃。 歲月在草木上留下痕跡,春色改變了山泉的模樣。 伊水何時流來,嵩巖又有多遠? 山峯彷彿小天下,人們彷彿與神仙相會。 葉令乘着野鴨飛入,浮丘駕着仙鶴盤旋。 麻姑多少歲,三次見到海變成田。
賞析
這首詩描繪了道教文化與自然景觀的和諧統一,通過豐富的意象展現了道教的神祕與超脫。詩中,「我皇盛文物,道化天地先」體現了對道教文化的尊崇,而「青羊得處所,白鶴□時年」等句則通過神獸仙鳥的描繪,增強了詩歌的神祕色彩。詩末通過對自然景觀的細膩描寫,如「山橫翠微外,室在綠潭邊」,展現了詩人對自然美景的讚美與嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對道教文化的熱愛和對自然景觀的深刻感悟。