(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江嶺:指長江和嶺南地區。
- 飄蓬:比喻漂泊不定的生活。
- 俊雄:英俊而有英雄氣概的人。
- 關西:指函谷關以西的地方,這裏借指徐員外。
- 孔子:指徐員外學識淵博,如同孔子。
- 城北:指徐員外的居住地。
- 徐公:指徐員外。
- 良辰:美好的時光。
- 湖中:指徐員外曾遊歷的湖區。
翻譯
昔日我在長江和嶺南漂泊,人間遇到了英俊而有英雄氣概的你。 你如同關西的孔子,智慧淵博,居住在城北,是舊時的徐公。 在這清幽的夜晚,你遊歷何處?美好的時光,我們卻不能共享。 回憶起那些令人傷心的往事,一半的記憶都留在了湖中。
賞析
這首詩是張祜寫給徐員外的寄語,表達了對徐員外的敬仰和懷念之情。詩中,「江嶺昔飄蓬」描繪了詩人過去的漂泊生活,而「人間值俊雄」則突出了徐員外的非凡氣質。通過將徐員外比作「關西今孔子」和「城北舊徐公」,詩人讚美了徐員外的學識和品德。後兩句則抒發了詩人對往昔時光的懷念和對徐員外的思念,情感真摯,意境深遠。

張祜
張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。
► 500篇诗文