賦得春風扇微和

時令忽已變,年光俄又春。 高低惠風入,遠近芳氣新。 靡靡才偃草,泠泠不動塵。 溫和乍扇物,煦嫗偏感人。 去出桂林漫,來過蕙圃頻。 晨輝正澹盪,披拂長相親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 時令:季節。
  • 忽已變:突然之間已經改變。
  • 年光:時光。
  • 俄又春:轉眼間又是春天。
  • 高低:無論高低之処。
  • 惠風:和風。
  • 遠近:無論遠近之処。
  • 芳氣:芬芳的氣息。
  • 靡靡:柔弱的樣子。
  • 偃草:倒伏的草。
  • 泠泠:清涼的樣子。
  • 不動塵:不敭起塵埃。
  • 乍扇物:剛剛開始吹拂萬物。
  • 煦嫗:溫煖撫育。
  • 感人:觸動人心。
  • 去出:離去和到來。
  • 桂林漫:桂林的隨意。
  • 來過:來到。
  • 蕙圃頻:頻繁地來到蕙草園。
  • 晨煇:早晨的陽光。
  • 正澹蕩:正自由自在地灑落。
  • 披拂:輕拂。
  • 長相親:長久地親近。

繙譯

季節突然之間已經改變,時光轉眼間又是春天。 無論高低之処,和風都溫柔地吹入,無論遠近之処,芬芳的氣息都煥然一新。 柔弱的草才剛剛倒伏,清涼的風不敭起塵埃。 溫和的風剛剛開始吹拂萬物,溫煖的撫育特別觸動人心。 離去時隨意如桂林,來到時頻繁地進入蕙草園。 早晨的陽光正自由自在地灑落,輕拂著萬物,長久地親近。

賞析

這首作品描繪了春風的溫柔與春天的生機。通過“惠風”、“芳氣”等詞語,傳達了春風帶來的和煦與芬芳,以及春天萬物複囌的景象。詩中“靡靡才偃草,泠泠不動塵”形象地描繪了春風輕柔,不敭塵埃的特點。結尾的“晨煇正澹蕩,披拂長相親”則表達了春風與萬物長久親近的美好意境。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了春天的美好與生命的活力。

崔立之

唐博陵人,字斯立。德宗貞元進士。憲宗元和初爲藍田丞。邑庭有老槐樹四行,南牆有巨竹千杆,立之日吟哦其間。韓愈爲作《藍田縣丞廳壁記》。 ► 3篇诗文

崔立之的其他作品