春夕言懷

風透疏簾月滿庭,倚欄無事倍傷情。 煙垂柳帶纖腰軟,露滴花房怨臉明。 愁逐野雲銷不盡,情隨春浪去難平。 幽窗謾結相思夢,欲化西園蝶未成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :穿過。
  • :窗簾。
  • :庭院。
  • 纖腰:細腰,形容柳枝柔軟。
  • 花房:花蕊。
  • 怨臉:形容花瓣上的露珠,如同含怨的臉龐。
  • :消散。
  • :徒勞地。
  • 西園:指夢中或想象中的花園。

繙譯

春風穿透稀疏的窗簾,月光灑滿庭院,我倚著欄杆無所事事,倍感傷情。 菸霧般的柳枝低垂,如同細腰柔軟,露珠滴落在花蕊上,倣彿含怨的臉龐明亮動人。 憂愁如同追逐著野外的雲彩,消散不盡,情感隨著春天的波浪,去而難平。 在幽靜的窗下,徒勞地編織著相思的夢境,想要化作西園的蝴蝶,卻未能成真。

賞析

這首作品描繪了一個春夜的靜謐與哀愁。詩中,“風透疏簾月滿庭”一句,通過自然景象的細膩描繪,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。後文通過對柳枝、花蕊的擬人化描寫,進一步加深了這種情感的表達。詩人的情感隨著春天的自然變化而起伏,最終在幽窗之下,化作未能實現的相思夢,表達了詩人對美好事物的曏往與無法觸及的遺憾。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

張泌(佖)

名或作佖。五代、宋間淮南人,一說常州人,字子澄。仕南唐,初爲句容尉,曾上書陳治國之道。李煜時徵爲監察御史,歷考功員外郎、中書舍人,改內史舍人。隨煜歸宋,仍入史館,遷郎中。工詞。性儉樸,人稱菜羹張家。煜卒後,每寒食必親拜其墓,哭甚哀。有集。 ► 18篇诗文