和王司馬折梅寄京邑昆弟

離別念同嬉,芬榮欲共持。 獨攀南國樹,遙寄北風時。 林惜迎春早,花愁去日遲。 還聞折梅處,更有棣華詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芬榮:指花朵的香氣和美麗。
  • 南國:指南方,這裏特指詩人所在的地區。
  • 北風:指北方吹來的風,這裏象徵着遠方的思念。
  • 迎春:迎接春天的到來。
  • 去日:過去的時光。
  • 棣華:指《詩經》中的《棣》篇,這裏借指美好的詩篇。

翻譯

離別時我們懷念着一起嬉戲的時光,希望共同保持花朵的香氣和美麗。 我獨自攀折南國的樹枝,遙寄給北風吹拂時的你們。 樹林珍惜春天的早早到來,花朵卻憂愁過去的時光流逝得太慢。 我還聽說在折梅的地方,更有美好的詩篇被創作出來。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方親友的思念之情。詩中,「離別念同嬉」一句,即展現了詩人對過去歡樂時光的懷念,又暗含了對未來重逢的期盼。通過「獨攀南國樹,遙寄北風時」的描繪,詩人將自己的情感寄託於南國的樹木和北風,形象地傳達了對遠方親友的思念。後兩句則通過對春天和花朵的描繪,進一步抒發了詩人對時光流逝的感慨和對美好事物的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

張九齡

張九齡

張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。 ► 214篇诗文